topimage

2017-10

スポンサーサイト - --.--.-- --

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

久しぶりに働いてまふ・・・ - 2011.02.04 Fri

遠~い昔、高校・大学生時代はバイトでウェイトレスしてましたが、
今週から6年ぶりに再開しました。

去年11月にブザンソンで唯一の寿司レストランがオープンし、
就活真っ最中だった私は一応履歴書を出しておいたんですよね。
で、そんなことすっかり忘れかけていた時、ひょっこり連絡がありました。

仕事見つからないわー。
やっぱ専門学校とか行って資格とるべきかしらー。
とダラダラする日々が続いていたので一気に緊張(笑)。

とりあえず3ヶ月間、週20時間の契約です。
なのでお小遣い程度の収入ですが、まぁ家計の足しにはなる。
6年のブランク+1年のニート生活の後にはこの位から徐々に
始めるのがいいでしょう(笑)。
うまくいけばその後は契約更新も勤務時間アップもあるそうなので
ぼちぼち頑張ります。

寿司が大好きなフランス人が店主です。よくある中国人経営でなくてホッ。
店主も含め、従業員が20・30代の若いチームなのでとってもやりやすい。
「ため口でいいんだよ!」って言われるけど、どーも店長にため口きくのは
慣れていないためついつい敬語を使ってしまいます。

ホールはすっかり慣れて大丈夫なんですが、
問題は注文の電話対応です。
やっぱり電話でのコミュニケーションは難しい!!
注文とるのはまだいいとして、最後にお客の名前聞き取るのに一苦労。
普通にサラッと言われても分からないので、いつも綴りを聞くんですが、
皆さん早口でバババっとアルファベット言うもんでまいる・・・。
だから何度も確認しなくちゃいけなくて・・・。
たまーに私が分かってないのを理解してくれてゆっくり目に言ってくれる
人もいるけど、そんな時でも「fとs」「pとbとv」なんかの違いが
聞き取れなくて困ることも・・・。
でもこればっかりは言語の違いなので仕方ないですね。
私の耳は日本語を聞いて育ったので。

難点はそのくらいかな。

あ、もう一つ。
メニューに「トンカツ au porc(豚のトンカツ)」と
「トンカツ au poulet(鶏のトンカツ)」があります(爆)。
“トン”は豚という意味なので特に後者は非常におかしな表現であることを
いつ教えてあげようか迷っています(笑)。
「Coq au vin au porc(豚の鶏の赤ワイン煮)」と言ってるようなものですもんね・・・


スポンサーサイト

身も心も寒くなってきました。 - 2010.11.25 Thu

こんにちは!寒い寒い!
電気代をケチってなるべく電気ヒーター付けないようにしてるんで
寒いアパートで凍えながら更新中です(笑)。

さて、先日Pôle emploiにて求職登録してきました。
それ以来四六時中落ち込んで生活しています。本当に打たれ弱い私

ちょっと長いので続きは下に・・・。



NEW ENTRY «  | BLOG TOP |  » OLD ENTRY

Information

あき

Author:あき


*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:゚・:,。*

2005年からフランスで
彼とのんびり2人暮らし。

*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:゚・:,。*

不快なコメントや宣伝は予告なく
削除させていただきます。

Categories

Archives

Commentaires

応援よろしく♪

ランキング

訪問ありがとう♪

pictlayer

ブログ内検索

RSSフィード

Mail

名前:
メール:
件名:
本文:

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。